Латиносовские шестнадцать тонн
Если по-честному, то начало этому посту было положено постом в ВК. ВОТ ЭТИМ. Дело в том, что мелодию 16 тонн я чертовски люблю с первого раза, когда услышал, на ту пору даже не особо понимая слова. Ну, то есть вообще не понимая ничего кроме "сикстинс тонн" и "копаный стул". :-))
Но как-то вот тут вот меня "накрыло" настроением, и я начал собирать варианты этой мелодии. В первый вариант моего "концерта одной мелодии", на который есть ссылка выше, вошла только одна не англоязычная версия - вариант Андриано нашего Челентано, про которого всякий знает, что он умеет перемесить ногами любой виноградномяльный агрегат. :-)
Ну, собственно, теперь к делу. Тут у меня собралась классная подборка латиноязычных версий все той же песни. :) Начиная с испанских, заканчивая совершенно уже перуанско-мексиканеровскими, типа тех, кто прекрасные ребята в голубых пончо периодически появляющиеся даже у родной мне станции метро "Проспект Ветеранов", в просторечии именуемой нынешней молодой порослью "ВетрЫ", исполняют с большим успехом под перестук погремушек из когтей тапира.
Мда... К чему это я? Пожалуй, к тому, что дачнинские ребята, которые в пору моего детства "контролировали" нынешние "ВетрЫ", увидели бы в поименовании таковых таковыми ну просто жу-у-у-уткую обиду. ;-))))
Да, хотя нет, я не к тому.
Я, собственно, к тому, что хочу поделиться с вами небольшой коллекцией латиносовских вариантов "Шестнадцати тонн". Всего в мире, если верить интернет-справочникам насчитывается с восемь десятков вариантов этой мелодии+слов, десять из них я зарядил на прошлой недели у себя на странице в ротацию, ну, а еще полдесятка - вот. Наслаждайтесь, друзья и коллеги. Наслаждайтесь путешествием "Шестнадцати тонн" как с севера на юг, так и с запада на восток, благо среди цитируемых исполнителей присутствуют как мексиканские, перуанские и бразильские, так и испанские. ;-))
Ну, что, все готовы?
Хо-о-о-олллллаа-а-а-а-а!!! ;-))
Ну, как-то примерно так. :-))
Местами оригинальные "16 тонн" и не признаешь. Все, как говорится, 16 не похожи сами на себя. :-) Но, тем не менее, согласитесь со мной, в этом что-то есть. :-)
PS. А вот немецкого варианта той же песни, если не считать беспомощного брякания на гитаре какой-то ганноверской, судя по выговору, девочки я не нашел. Интересно: что, неужто в Германии не перепевали эту песню?! ;-) Ну вот ни разу не верю! :-)
А, как говорится, тем не менее. :-))
Но как-то вот тут вот меня "накрыло" настроением, и я начал собирать варианты этой мелодии. В первый вариант моего "концерта одной мелодии", на который есть ссылка выше, вошла только одна не англоязычная версия - вариант Андриано нашего Челентано, про которого всякий знает, что он умеет перемесить ногами любой виноградномяльный агрегат. :-)
Ну, собственно, теперь к делу. Тут у меня собралась классная подборка латиноязычных версий все той же песни. :) Начиная с испанских, заканчивая совершенно уже перуанско-мексиканеровскими, типа тех, кто прекрасные ребята в голубых пончо периодически появляющиеся даже у родной мне станции метро "Проспект Ветеранов", в просторечии именуемой нынешней молодой порослью "ВетрЫ", исполняют с большим успехом под перестук погремушек из когтей тапира.
Мда... К чему это я? Пожалуй, к тому, что дачнинские ребята, которые в пору моего детства "контролировали" нынешние "ВетрЫ", увидели бы в поименовании таковых таковыми ну просто жу-у-у-уткую обиду. ;-))))
Да, хотя нет, я не к тому.
Я, собственно, к тому, что хочу поделиться с вами небольшой коллекцией латиносовских вариантов "Шестнадцати тонн". Всего в мире, если верить интернет-справочникам насчитывается с восемь десятков вариантов этой мелодии+слов, десять из них я зарядил на прошлой недели у себя на странице в ротацию, ну, а еще полдесятка - вот. Наслаждайтесь, друзья и коллеги. Наслаждайтесь путешествием "Шестнадцати тонн" как с севера на юг, так и с запада на восток, благо среди цитируемых исполнителей присутствуют как мексиканские, перуанские и бразильские, так и испанские. ;-))
Ну, что, все готовы?
Хо-о-о-олллллаа-а-а-а-а!!! ;-))
Ну, как-то примерно так. :-))
Местами оригинальные "16 тонн" и не признаешь. Все, как говорится, 16 не похожи сами на себя. :-) Но, тем не менее, согласитесь со мной, в этом что-то есть. :-)
PS. А вот немецкого варианта той же песни, если не считать беспомощного брякания на гитаре какой-то ганноверской, судя по выговору, девочки я не нашел. Интересно: что, неужто в Германии не перепевали эту песню?! ;-) Ну вот ни разу не верю! :-)
А, как говорится, тем не менее. :-))